Mei 2016

In mei was Reuring helemaal gewijd aan Bob Dylan (die op 24 mei 75 werd).

DONKER NOG NIET vertaling Arie van Egmond
(Bob Dylan – Not dark yet)

Schaduwen vallen en ik was hier de ganse dag
Voor slapen te heet, tijd vervliegt met elke tik of slag
Het voelt of mijn ziel net in staal veranderd was
Ik heb nog de krassen die het zonlicht niet genas
Er is zelfs geen ruimte om waar dan ook te bestaan
Donker nog niet, maar het komt eraan

Mijn gevoel van menselijkheid verloren en teniet
Elk mooi ogend iets verhult een zeker soort verdriet
Ze schreef me een brief en ze schreef zo aardig ook
Verwoordde haar denken, ieder spinsel en gespook
Waar komt in godsnaam mijn bekommernis vandaan?
Donker nog niet, maar het komt eraan

Ik was in Londen, maakte luchtig Parijs ook mee
Ik volgde rivieren, kwam uiteindelijk aan zee
Ging tot de bodem te midden van leugen en bedrog
In andermans ogen zocht ik niets en nimmer nog
De druk is soms zwaarder dan ik kan ondergaan
Donker nog niet, maar het komt eraan

Ik ben hier geboren, zal er sterven tegen mijn wil
Ik lijk te bewegen, maar besef: sta louter stil
Elke lichaamszenuw voelt zo leeg en doof in mij
Ook wat me hier bracht om het te lossen bleef niet bij
Niemand begint er ook gebeden uit te slaan
Donker nog niet, maar het komt eraan

Donker nog niet, maar het zit ertegenaan