Gedicht van de Maand: Maart 2021
Cees Nooteboom, Post
uit Zo kon het zijn, De Bezige Bij, 1999
opgenomen in de bloemlezing Je bent mijn liefste woord (Anne Vegter), Querido/ SIngel Uitgeverijen, 2015
Cees Nooteboom, Post
uit Zo kon het zijn, De Bezige Bij, 1999
opgenomen in de bloemlezing Je bent mijn liefste woord (Anne Vegter), Querido/ SIngel Uitgeverijen, 2015
Les années , Annie Ernaux
vertaald tot
De jaren door Rokus Hofstede, De Arbeiderspers 2020
“Hoedt u voor schrijvers die zeggen dat ze iets anders doen dan verhalen vertellen om zichzelf te vermaken. En, u zult het niet geloven, die zijn er genoeg. Wanneer schrijvers het echt te pakken hebben, denken ze hun werk filosofisch te moeten duiden. Dan proberen ze hun werk bijvoorbeeld te verkopen als een nieuw, baanbrekend hoofdstuk in de vermeende discussie over fictie en werkelijkheid. Alleen: wanneer is deze discussie begonnen? Heeft iemand het begin hiervan ooit werkelijk gezien? Heeft iemand verdomme namen en adressen voor me?”
Maria Vasalis, Herfst
uit Parken en Woestijnen, uitgeverij Stols, 1940
“Ik heb het boek geschreven om me ervan te bevrijden, niet om er de gevangene van te zijn.”
La Cache , Christophe Boltanski
vertaald tot
De Schuilplaats door Prescilla van Zoest, Cossee 2015