het waarom van poëzie
O cão que comeu o livro…: Porquê poesia? / Why poetry? Omdat we elkaar met taal bereiken, bijvoorbeeld! Na de vakantie gaan we praten met stichting Niko (Alkmaar) over ons voorleesproject voor ouderen.
O cão que comeu o livro…: Porquê poesia? / Why poetry? Omdat we elkaar met taal bereiken, bijvoorbeeld! Na de vakantie gaan we praten met stichting Niko (Alkmaar) over ons voorleesproject voor ouderen.
(foto: reactie van een bezoeker) Ellen Deckwitz, uit: Olijven moet je leren lezen, 21. Poëzie op het podium: ‘Na een mooie poëzieavond moet ik altijd denken aan de Amerikaanse dichter Bob Holman. Hij zei dat een goed voorgelezen gedicht een cadeau is. Een geschenk van het moment. De ene avond is de andere niet. Soms Lees meer overneem nog een olijfje[…]
We hebben inmiddels een vaste kring bezoekers maar willen ook graag eens op reis, dat hoeft echt niet ver. Misschien zijn er plaatsen, instellingen, organisaties, theehuizen, familiefeesten of vergaderingen, scholen, kantoren en boomhutten die – met haar bezoekers of bewoners, leden of medewerkers – onderhouden willen worden in poëzie of proza. Misschien kunnen we naast Lees meer overReuring op tournee[…]
Alle ‘vrolijke’ foto’s van de uitermate plezierige feestmiddag rond de Meander Dichtersprijs 2017 vindt u op onze Facebookpagina. Conny Lahnstein maakte de reportage. Voorbeelden van de zinderende dichtersbijdragen: Haiku De vingers gekromd, steunend, op het strand een vrouw, in het schuim van de branding ligt ze een tweeling te baren, valt de vrouw kermend open, Lees meer overslingers[…]
Christiaan Kuitwaard De uitreiking van de Meander Dichtersprijs 2017 op 24 juni a.s. vervangt een programma waarin oa onderstaande dichter, Jan Kleefstra, zijn nieuwe bundel ten gehore zou brengen. Om het uitstel naar september (23/9) te vergoeden, hierbij een prachtig voorbeeld van zijn werk: De dag toont zich met een pijnloos waas zacht om alle Lees meer overom alle zijden van de verte[…]
Terwijl de temperatuur tussen de rode gordijnen opliep, luisterde een klein aandachtig publiek naar het enthousiasme van Karel Wasch die met beeld en geluidsopname Dylan Thomas dichterbij bracht. Of Robert Allen Zimmerman zijn naam veranderde naar aanleiding van Dylan Thomas weten we niet zeker maar Karel Wasch sliep in ieder geval in het huis Lees meer over“zo lang als voor altijd is”[…]
“Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light.” Dylan Thomas
een kniebuiging voor de poëzie: het verrassende, felle, vrouwlijke, zachte, uitgesprokene; het actuele, bijtende, helende, flemende woord; het geconcentreerde, mondjesmaat of overweldigende toedienen van het elixer door prachtige dichters en behoeftig zich oprichtend publiek, dank
Je moet ingelogd zijn om een reactie te plaatsen.